作為一名科學家,您如何解釋學術界最根本的缺陷,如紀錄片“Expelled”所示?
這是在最基本的層面上的智力不誠實的工作。以美國科學家的文章Michelle Steele引用她的回答:Ben Stein不想讓你知道的六件事被驅(qū)逐......
據(jù)說本斯坦因引用了查爾斯達爾文人的下降:
對于野蠻人來說,身體或精神上的弱者很快就會消失。另一方面,我們文明的人盡最大努力檢查消除的過程。我們?yōu)橛薮?,殘疾和病人建立收容所。因此,文明社會的弱勢成員傳播他們的那種。沒有人參與家畜的繁殖會懷疑這對人類的種族必然是非常有害的。幾乎沒有人是如此無知,以至于讓他最糟糕的動物繁殖。
聽起來像達爾文是一個優(yōu)生學家,對吧?好吧,這是原始書中的完整段落,其中Stein部分用斜體字表示:
對于野蠻人來說,身體或精神上的弱者很快就會消失;那些幸存者通常表現(xiàn)出強烈的健康狀態(tài)。另一方面,我們文明的人盡最大努力檢查消除的過程。我們?yōu)橛薮溃瑲埣埠筒∪私⑹杖菟?我們制定了不良法律;我們的醫(yī)務人員盡最大努力拯救每一個人的生命到最后一刻。有理由相信疫苗接種已經(jīng)成千上萬,從弱勢體質(zhì)中,以前已經(jīng)死于小痘。因此,文明社會的弱勢成員傳播他們的那種。沒有人參與家畜的繁殖會懷疑這對人類的種族必然是非常有害的。令人驚訝的是,如果缺乏照顧或照顧錯誤的指導,會導致國內(nèi)種族的墮落;但除了男人本人,幾乎沒有人是如此無知,以至于讓他最糟糕的動物繁殖。
有點改變段落的意思,不是嗎?達爾文聽起來不那么糟糕了。事實上,如果你閱讀下面的段落,達爾文聽起來就像是優(yōu)生學家本斯坦試圖描繪他的反面(斜體的重點是添加約翰雷尼和史蒂夫米爾斯基,SA文章的作者):
我們感到被迫給予無助的援助主要是同情本能的偶然結果,這種本能最初是作為社會本能的一部分獲得的,但隨后以前面所述的方式呈現(xiàn)出更加溫柔和更廣泛的分散。即使在有正當理由的催促下,我們也不能檢查我們的同情,而不會在我們本性中最崇高的部分惡化。外科醫(yī)生在進行手術時可能會變硬,因為他知道他的行為是為了病人的利益;但如果我們故意忽視弱者和無助者,那只能是一種偶然的利益,帶著壓倒性的現(xiàn)代邪惡。
所以不,達爾文不是優(yōu)生學家,特別拒絕優(yōu)生學。
錯誤引用是一種說謊的形式。這是不誠實的。斯坦因試圖將達爾文描繪成他以外的人。僅僅因為這個原因,本斯坦因應該為自己感到羞恥。



















